شیرکلا وطن من

شیرکلا روستایی در دل طبیعت سرسبز و شالیزارهای مازندرانwww.shirkola.ir

شیرکلا وطن من

شیرکلا روستایی در دل طبیعت سرسبز و شالیزارهای مازندرانwww.shirkola.ir

ترانه محلی مازندرانی ربابه جان

سلام به همه عزیزانی که از وب شیرکلا بازدید میکنن

یه آهنگ محلی  مازندرانی با نام ربابه جان براتون گذاشتم

این یه موسیقی و آهنگ خیلی قدیمیه

که یکی از جوونای مازنی اونو خونده

به نظرم زیبا اومد

امیدوارم خوشتون بیاد

دانلود آهنگ ربابه جان (کلیک کنید)


اینم متن ترانه به زبان محلی

 تره بتمه نپوش ململه جمه آی ربابه جان ته بلاره

تره بتمه نشو کوهیه خانه آی ربابه جان ته بلاره

 تره بتمه نپوش ململه جمه آی ربابه جان ته بلاره

تره بتمه نشو کوهیه خانه آی ربابه جان ته بلاره

**************

مه چشه سرمه

تو نکن برمه

کوهی شونه کوهو

تره نورنه

آی ربابه جان ته بلاره

***********

کیجاجان ته گره ته ماره گره آی ربابه جان ته بلاره

ته اسپه دله سر خاله گره آی ربابه جان ته بلاره


کیجاجان ته گره ته ماره گره آی ربابه جان ته بلاره

ته اسپه دله سر خاله گره آی ربابه جان ته بلاره

**********

مه چشه سرمه

تو نکن برمه

کوهی شونه کوهو

تره نورنه

آی ربابه جان ته بلاره

************

مه چشه سرمه

تو نکن برمه

کوهی شونه کوهو

تره نورنه

آی ربابه جان ته بلاره


دانلود آهنگ ربابه جان (کلیک کنید)


نظرات 9 + ارسال نظر
خانم کوچولو شنبه 12 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 02:08 ق.ظ http://liiliihozak.persianblog.ir/

از وقتی کامنت قبلی رو فرستادم منتظرم این آهنگه دانلود بشه...نشد که نشد...اینترنتمون فهمیده من میخوام یه چیزی دانلود کنم امشب با حلزونا رقابت میکنه

خوبه دیگه یه آهنگ کوچولو رو تو زمان زیادی دانلود کنی باعث میشه بیشتر مجبور باشی وب گردی کنی
هههههههههه
خوب می فرمودین براتون ایمیل میکردم

خانم کوچولو دوشنبه 14 بهمن‌ماه سال 1392 ساعت 01:08 ق.ظ http://liiliihozak.persianblog.ir/

بالاخره دانلود شد گوش دادم...خوب بود خوشمان آمد...ولی من انتظار سازهای محلی هم داشتم..ایشالا بعدا جبران میکنن

خوب خدا رو شکر که دانلود شد
چشم
سعی میکنم ساز های محلی مازندرانی پیدا کنم و بزارم
حالا خودمونیم
ترانه محلی مازندرانی رو متوجه شدی چی میگه
یا از متنش چیزی فهمیدی یا نه؟

خانم کوچولو جمعه 23 اسفند‌ماه سال 1392 ساعت 04:59 ب.ظ http://liiliihozak.persianblog.ir/

بیشترش رو میشه فهمید ...یه جاها هم سخته ولی بازم معنی کلیش رسونده میشه

خوبه که گرفتی چی میگه
امیدوارم خوشت اومده باشه

صادق چهارشنبه 13 فروردین‌ماه سال 1393 ساعت 01:32 ب.ظ

ترجمش؟؟؟

ترجمه اش ممکنه حاشیه داشته باشه
آدرس ایمیل می دادی ترجمش رو برات میفرستادم

محمد رسول سه‌شنبه 28 مرداد‌ماه سال 1393 ساعت 10:24 ب.ظ

خلی خلی عالی بیه

قابل ناشته دادا

افسون چهارشنبه 19 شهریور‌ماه سال 1393 ساعت 12:57 ب.ظ

سلام میشه لطفا ترجمه اش و واسم بفرستید ممنون

باشه چشم
براتون ایمیل میکنم

آوا... پنج‌شنبه 20 شهریور‌ماه سال 1393 ساعت 06:14 ب.ظ

وواااااااای..چه عجب بلا ملا به دور...نمردیمو دستمون به این آهنگ رسی بالاخره...مررسی

آوا.... پنج‌شنبه 20 شهریور‌ماه سال 1393 ساعت 06:17 ب.ظ

این چراااااا اینجوررریه؟؟؟/من فکر کردم ساز محلی داره...اوون زنه میخونه ندارین عایا؟؟؟

دارم
ولی نمیشه تو وب گذاشت براتون ایمیل میکنم

[ بدون نام ] شنبه 21 شهریور‌ماه سال 1394 ساعت 02:13 ب.ظ http://amolcom2.blogfa.com

بابا شیرکلایی!!!!!!!!
عالی بود

قابلی نداشت

ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد